Garlic Bread in Space
This is not going to be a normal video.
Это не будет обычное видео.
not going to be a normal video — это не будет обычное видео (нечто необычное, нестандартное)
We're sending garlic bread
Мы отправляем чесночный хлеб.
garlic
чеснок
to the edge of space!
к краю космоса!
edge
край
Loads of people have launched loads of objects on balloons,
Множество людей запускали множество объектов на воздушных шарах,
launch on balloons — запускать на воздушных шарах
launched
запустили (launch — запускать)
balloons
на воздушных шарах
usually as publicity stunts.
обычно в качестве рекламных трюков.
stunts
трюки. (stunt - трюк)
But despite a lot of breathless press releases
Но несмотря на множество захватывающих пресс-релизов
despite
несмотря на
breathless
захватывающий, захватывающая дух
those objects haven't been launched into space.
эти объекты не были запущены в космос.
Most standards organisations agree that space
Большинство стандартных организаций согласны с тем, что космос...
officially starts at the completely arbitrary Kármán Line,
официально начинается на совершенно произвольной линии Кармана,
100 kilometres up.
100 километров вверх.
And balloons like that one
И такие шары, как этот
only get about a third of the way there.
они доходят только примерно до трети пути туда.
get about a third of the way there — пройти примерно треть пути до цели
And we're definitely not sending anything into orbit.
И мы определённо не отправляем ничего на орбиту.
send into orbit — вывести на орбиту
Orbit requires tens of thousands of miles-an-hour of speed.
Орбита требует скорости в десятки тысяч миль в час.
That's what all the rockets are for.
Вот для чего нужны все эти ракеты.
that's what ... are for — Вот для чего ... нужны.
We're using a weather balloon.
Мы используем метеозонд.
It's a large one, actually, today.
На самом деле, сегодня он большой.
We're going as high as we can with this payload.
Мы поднимаемся так высоко, как можем, с этим полезным грузом.
payload
полезная нагрузка; груз
It's very cold on the way up.
На пути вверх очень холодно.
It gets warmer as you approach
Становится теплее по мере приближения.
approach
приближаться
that sort of altitude.
такая высота.
altitude
высота
So it's coldest just above the jet stream
Так что самое холодное место находится прямо над струей реактивного потока.
and then getting slightly warmer again.
а затем снова становится немного теплее.
It gets back down to about zero
Температура снова опускается примерно до нуля.
about where the balloon will pop.
примерно там, где лопнет шар.
pop
лопаться, взрываться
The idea that all those publicity stunts
Идея о том, что все эти рекламные трюки
actually made it to space
на самом деле добрались до космоса
is helped by the fact that the fish-eye lens
этому способствует тот факт, что объектив с эффектом "рыбий глаз"
on some of the cameras that they use
на некоторых камерах, которые они используют
means that the curve of the earth
означает, что кривизна Земли
curve
кривизна
looks a lot more dramatic than it really is at that height.
выглядит гораздо более драматично, чем есть на самом деле на такой высоте.
Now we're using cameras that correct for that,
Теперь мы используем камеры, которые это исправляют,
so what you'll see on screen
так что вы увидите на экране
is more or less what you'd see up there.
это примерно то, что вы бы увидели там наверху.
more or less — примерно, приблизительно
So we're not saying space
Так что мы не говорим «космос».
we're saying the edge of space.
мы говорим о границе космоса.
edge
край, граница
Which is basically just a marketing term,
Что по сути просто маркетинговый термин,
but the atmosphere's so thin up there,
но атмосфера там такая разрежённая,
thin
разрежённый, тонкий
about 1% of the pressure at ground level,
примерно 1% давления на уровне земли,
pressure
давление
that it's close enough.
что это достаточно близко.
Why garlic bread?
Почему чесночный хлеб?
Because it's delicious,
Потому что это вкусно,
and because someone already sent pizza up
и потому что кто-то уже отправил пиццу наверх
in a balloon a few years ago.
в воздушном шаре несколько лет назад.
This garlic bread is delicious.
Этот чесночный хлеб очень вкусный.
It's homemade.
Это домашнее.
Well, apart from the baguette.
Ну, если не считать багета.
I did some homemade garlic butter on there
Я намазал туда немного домашнего чесночного масла.
garlic
чеснок
with some real nice Parmesan on it.
с настоящим вкусным пармезаном сверху.
Although I did make it at 5 o'clock this morning!
Хотя я действительно сделал это в 5 часов утра!
So it's going to be in near-vacuum.
Так что он будет находиться почти в вакууме.
It's going to be possibly frozen. I mean...
Возможно, оно будет заморожено. Я имею в виду...
We're gonna send half up in the sky with the balloon
Мы собираемся отправить половину вверх в небо на воздушном шаре.
and then leave half on earth for a real comparison taste test.
а затем оставим половину на Земле для настоящего сравнительного дегустационного теста.
comparison
сравнение (compare - сравнивать)
As it goes up, the atmosphere is getting thinner and thinner
По мере того как он поднимается, атмосфера становится всё более и более разреженной.
and there's less and less air pushing in.
и всё меньше и меньше воздуха давит внутрь.
The balloon itself will get bigger and bigger.
Сам воздушный шар будет становиться всё больше и больше.
get bigger and bigger — становиться всё больше и больше
So eventually the balloon will pop
Так что в конце концов шар лопнет.
pop — лопнуть (о воздушном шаре, мыльном пузыре и т.п.)
pop
лопнуть (pop - лопаться, взрываться)
and the equipment will parachute down
и оборудование спустится на парашюте
parachute down — спуститься на парашюте
parachute
спускаться на парашюте, приземляться на парашюте (parachute (verb) - спускаться на парашюте)
to the ground and we'll go and recover it.
на землю, и мы пойдём и заберём его.
recover
забрать, вернуть, восстановить (recover - забирать, возвращать, восстанавливать)
We normally predict the landing spot to within about five miles
Обычно мы предсказываем место приземления с точностью примерно до пяти миль.
predict
предсказывать
when we launch the balloon.
когда мы запускаем воздушный шар.
launch
запускать, запуск
We're tracking the balloon using some radio trackers.
Мы отслеживаем воздушный шар с помощью радиомаяков.
They send a signal with a GPS position to the ground
Они отправляют сигнал с GPS-координатами на землю.
and that's put on a map and we chase
и это отмечается на карте, а мы преследуем
chase
преследовать
the balloon's predicted landing spot.
предполагаемое место приземления шара.
predicted
предполагаемый, прогнозируемый (predict - предсказывать, прогнозировать)
I've done lots of high-altitude ballooning.
Я занимался запуском воздушных шаров на большую высоту.
I've been doing it now for about 10 years.
Я занимаюсь этим уже около 10 лет.
Never lost one.
Никогда не терял ни одного.
Sent one to its doom a couple of times.
Пару раз отправил один на погибель.
sent one to its doom — отправить кого-то (что-то) на верную гибель, обречь на погибель.
doom
гибель, рок
All sorts of food items have been launched into the stratosphere.
В стратосферу запускали самые разные продукты питания.
The BBC sent wedding cake up as part of a children's show
BBC отправила свадебный торт в стратосферу в рамках детской передачи.
cake
торт
but the punchline at the end was that no one actually ate it.
но суть шутки в конце была в том, что никто на самом деле её не съел.
punchline
суть шутки; кульминационная фраза
I've yet to find any balloon-launched food
Я ещё не нашёл ни одной еды, запущенной на воздушном шаре.
food
еда
that was actually eaten after landing.
которую действительно съели после приземления.
And the main reason for that is
И основная причина этого заключается в том, что
you have no idea where it's going to land,
вы не знаете, где это приземлится,
what it's going land in,
во что оно приземлится,
or what animals will have got to it first.
или какие животные доберутся до него первыми.
The box I've designed has a GPS
Коробка, которую я спроектировал, оснащена GPS.
and a little servo,
и маленький сервопривод,
servo
сервопривод
and a piece of string and some springs.
и кусок верёвки, и несколько пружин.
springs
пружины (spring - пружина)
As it comes down
Когда он спускается
it closes the servo 1000 metres above the ground.
он закрывает сервопривод на высоте 1000 метров над землей.
So now we have to get in our cars
Теперь нам нужно сесть в наши машины.
get in (a car) — сесть в машину
and go chasing the payload.
и отправиться в погоню за полезной нагрузкой.
go chasing the payload — отправиться в погоню за полезной нагрузкой (фразеологизм, означающий активно искать или преследовать что-то, особенно в техническом или исследовательском контексте)
chasing
преследование, погоня (chase - преследовать, гнаться)
It's just coming in to land somewhere
Он просто где-то садится.
come in to land — заходить на посадку (о самолёте, объекте, спускающемся с неба)
about half a mile ahead so,
примерно в полумиле впереди, так что
Barry, keep your eyes on the sky.
Барри, смотри в небо.
keep your eyes on the sky — следи за небом, внимательно смотри в небо.
I've got to keep my eyes on the road.
Мне нужно следить за дорогой.
keep one's eyes on the road — следить за дорогой, быть внимательным за рулём.
(Do) You reckon we're okay to park here?
Ты думаешь, мы можем здесь припарковаться?
reckon
считать, полагать, думать
Let's go.
Пойдём.
let's go — Пойдём; Давай пойдём (идиоматическое выражение для призыва к действию).
It's just on the end of that row there.
Он прямо на конце того ряда.
Let's do it.
Давайте сделаем это.
let's do it — Давайте сделаем это (призыв к действию, побуждение начать что-то делать).
Oh dear!
О, боже!
I think this is the way.
Я думаю, это тот путь.
Well, at least we've got two cameras, I suppose.
Ну, по крайней мере, у нас есть две камеры, я полагаю.
Yay, I think they're still running.
Ура, я думаю, они всё ещё бегут.
Oh, there we go.
О, вот и всё.
there we go — Вот и всё; готово; получилось.
Lift it up, oh.
Подними это, ой.
lift it up — подними это (фразовый глагол: to lift up — поднять вверх)
lift it up
подними это (lift up - поднимать)
Oh, yes! Yeah.
О, да! Да.
Alright, so this is… this is your original?
Итак, это... это ваш оригинал?
Yeah, yeah.
Да, да.
That's really good.
Это действительно хорошо.
Not bad, right?
Неплохо, правда?
not bad — неплохо, нормально, ничего так.
Space bread...
Космический хлеб...
Is it cold?
Холодно?
It's not that much... oh!
Это не так уж много... ой!
No, that tore completely differently.
Нет, это порвалось совершенно иначе.
tore
порвалось (to tear — рвать, разрывать)
So that… that one ripped;
Так что... этот порвался.
ripped
порвался; (rip — рвать(ся))
that one went [tearing sound].
тот издал звук разрыва.
This one went click.
Этот издал щелчок.
It's definitely got an icy middle.
У него определённо ледяная середина.
Oh wow.
Ого.
I don't know. I mean...
Я не знаю. Я имею в виду...
That has been frozen.
Это было заморожено.
That's been frozen in the stratosphere.
Это было заморожено в стратосфере.
You can sorta see the colour of the middle of them.
Вы вроде как можете увидеть цвет их середины.
sorta
вроде как, типа (sort of — вроде как, типа)
sort
вид, сорт
It's whiter, isn't it?
Она белее, не так ли?
This went to the stratosphere and I'm eating it!
Это улетело в стратосферу, и я это ем!
Sort of.
Типа того.
Thank you very much to Steve Randall from Random Aerospace
Огромное спасибо Стиву Рэндаллу из Random Aerospace
and to Barry Lewis from My Virgin Kitchen.
и Барри Льюису из My Virgin Kitchen.
I don't actually know what I did on this.
Я на самом деле не знаю, что я сделал здесь.
I'm basically DJ Khaled at this point.
Я, по сути, DJ Khaled в данный момент.
at this point — на данный момент, сейчас
Yeah! Yeah.
Да! Да.
DJ Garl-ed? No, it didn't work.
DJ Гарл-эд? Нет, не получилось.
I was gonna say garlic bread. We're done, we're good. Yes. Sorry. Thank you, folks!
Я хотел сказать «чесночный хлеб». Мы закончили, всё хорошо. Да. Извините. Спасибо, друзья!
we're done — мы закончили, всё готово. we're good — всё хорошо, всё в порядке. thank you, folks! — Спасибо, друзья!