Daniel Radcliffe on Playing Harry Potter

This is my first script from the first Harry Potter film.

Это мой первый сценарий из первого фильма о Гарри Поттере.

script-сценарий

script

сценарий

My mum was clearing out her office the other day and she found it in the bottom of a pile of something.

Моя мама недавно разбирала свой офис, и она нашла это на дне какой-то кучи.

clearing out-разбирать, очищать (от вещей) (clear out - разбирать, очищать)

clearing out

разбирать, очищать (от вещей) (clear out - разбирать, очищать)

And it is bizarre because when you go through it - and I've, you know highlighted all the lines.

И это странно, потому что когда ты это перечитываешь — и я, знаешь, выделил все реплики.

bizarre-странный, причудливый
highlighted-выделил, отметил (highlight - выделять, отмечать)

bizarre

странный, причудливый

highlighted

выделил, отметил (highlight - выделять, отмечать)

Then I don't know what I did really. I just sort of learnt my lines and learnt the ends of the other people's, so I knew when to come in.

Тогда я на самом деле не знал, что делал. Я просто как бы выучил свои реплики и выучил окончания реплик других людей, чтобы знать, когда войти.

come in — войти (в разговор, на сцену, в помещение и т.д.)

That was it really, because I was 11.

Вот и всё, правда, потому что мне было 11 лет.

They were fearless. Fearless. That was the beauty of them. They're just playing their fantasies.

Они были бесстрашны. Бесстрашны. В этом и была их прелесть. Они просто играют в свои фантазии.

that was the beauty of them — В этом и была их прелесть (так говорят о главной привлекательной черте кого-то или чего-то).

fearless-бесстрашны. (fearless - бесстрашный)
beauty-прелесть

fearless

бесстрашны. (fearless - бесстрашный)

beauty

прелесть

It's a game for them. It's not a profession yet.

Это ещё не профессия.

profession-профессия

profession

профессия

Oh, come on Harry.

О, давай, Гарри.

come on — давай, ну же, пошли

I didn't know I could speak Parseltongue.

Я не знал, что могу говорить на змеином языке.

You know, I think in terms of acting, I was quite a long way behind Rupert and Emma.

Знаешь, я думаю, что в плане актёрского мастерства я сильно отставал от Руперта и Эммы.

terms-аспекты; условия; (в данном контексте) плане (term - аспект, условие, термин)

terms

аспекты; условия; (в данном контексте) плане (term - аспект, условие, термин)

But I was very, I was amazed by how completely at ease I was in front of the camera.

Но я был очень удивлён тому, насколько полностью спокойно я чувствовал себя перед камерой.

at ease — чувствовать себя непринуждённо, спокойно

amazed-изумлён, поражён, удивлён (amaze - изумлять, поражать)
completely-полностью, совершенно

amazed

изумлён, поражён, удивлён (amaze - изумлять, поражать)

completely

полностью, совершенно

I don't know where that came from but I think that was one of the reasons I got the part, is that

Я не знаю, откуда это взялось, но я думаю, что это была одна из причин, по которой я получил роль, так это то, что

reasons-причины (reason - причина)

reasons

причины (reason - причина)

they knew this wasn't a person that was gonna suddenly get on set and start crying and freak out with the enormity of it.

они знали, что это не тот человек, который вдруг выйдет на съемочную площадку, начнет плакать и впадать в панику от масштабности происходящего.

freak out — впадать в панику, выходить из себя.

suddenly-вдруг, внезапно
crying-плакать (cry - плакать)
freak out-впадать в панику, выходить из себя
enormity-масштабность, грандиозность (чего-либо)

suddenly

вдруг, внезапно

crying

плакать (cry - плакать)

freak out

впадать в панику, выходить из себя

enormity

масштабность, грандиозность (чего-либо)

Because I'd had no idea of the enormity of it.

Потому что я даже не представлял, насколько это было масштабно.

I probably would have started freaking out but I just, you know,

Я, наверное, начал бы паниковать, но я просто, ну, знаешь,

you don't think about how large something is when you feel like you're right in the middle of it.

Вы не думаете о том, насколько что-то велико, когда чувствуете, что находитесь прямо в самом центре этого.

middle-середина; центр

middle

середина; центр