Leo's Bad Luck
- I just want to talk about the beard for a minute
Я просто хочу поговорить о бороде минутку.
beard
борода
because it's quite something.
потому что это действительно нечто.
quite something — действительно нечто, что-то особенное
And how long did it take you to grow it, first of all.
И сколько времени у тебя ушло, чтобы отрастить её, прежде всего.
grow
отрастить (grow - расти, отращивать)
- It was six months,
Это было шесть месяцев.
and then I think I had it for an additional year after that.
а затем, я думаю, у меня она была ещё год после этого.
additional
дополнительный
- Mm-hmm. And how did people treat you?
Мм-хм. А как с тобой обращались люди?
treat
обращаться (с кем-либо), относиться
- There's the shot of me.
Вот кадр со мной.
shot
кадр, снимок (shot (noun) - кадр, снимок)
- No, that's-- no, that's not
Нет, это... нет, это не так.
what it was during the movie, right?
что было во время фильма, да?
during
во время
That's cleaned up. - No, that was it.
Это было убрано. - Нет, это оно.
cleaned up — приведено в порядок, убрано
cleaned
очищено, убрано (clean - чистить, убирать)
- Oh, really? Well then it didn't look like that
О, правда? Ну тогда это не выглядело так.
in the movie. It--it--maybe it's 'cause
в фильме. Это... это... может быть, потому что
'cause — потому что (разговорное сокращение от because)
there was so much ice on it too
там тоже было так много льда
'cause it was always frozen. - That was actually wax.
потому что оно всегда было заморожено. - На самом деле это был воск.
frozen
заморожено (freeze - замораживать)
I had a fantastic makeup artist in this movie
У меня был замечательный визажист в этом фильме.
makeup
грим; макияж
who did all the stuff from the bear mauling,
кто делал все эти вещи после нападения медведя,
stuff
вещи; материалы; дела
bear
медведь
mauling
нападение (животного); избиение (maul - калечить, жестоко избивать)
and it was wax that she dribbled all over my face every day.
и это был воск, который она капала по всему моему лицу каждый день.
dribbled
капала (dribble - капать)
It was about a four to five hour makeup job every day
Это была примерно четырёх- или пятичасовая работа по гриму каждый день.
with all the scars.
со всеми шрамами.
scars
шрамы (scar - шрам)
So again, it was just a joy, the whole experience.
Так что снова, это было просто удовольствие, весь этот опыт.
- But now see, you're growing it back again or something.
Но теперь ты снова отращиваешь это, да?
growing
отращиваешь (grow — отращивать, расти)
Or are you just going to keep it at that level?
Или ты просто собираешься оставить это на таком уровне?
A light stubble. I'm keeping it at a light stubble.
Лёгкая щетина. Я оставляю её на уровне лёгкой щетины.
stubble
щетина
- A light stubble? - Yeah.
- Лёгкая щетина? - Да.
- Do you like wearing a beard?
Вам нравится носить бороду?
- I don't think I'll ever have a beard like that ever again.
Я не думаю, что когда-либо снова отращу такую бороду.
Unless it's for a role.
Только если это для роли.
But yeah, it's hard to maintain.
Но да, это трудно поддерживать.
maintain
поддерживать
It's just--stuff gets in there, you know.
Это просто... туда что-то попадает, понимаешь.
gets in there — попадает туда, проникает внутрь
You're eating and then food falls in, and you're...
Вы едите, и потом еда попадает внутрь, и вы...
- Right. And you have to shampoo it, right?
Правильно. И тебе нужно мыть его шампунем, да?
shampoo
мыть шампунем (shampoo (verb) - мыть шампунем)
- You have to shampoo it, yeah.
- Тебе нужно мыть его шампунем, да.
- And do you put conditioner in it?
— А вы используете кондиционер для этого?
conditioner
кондиционер (для волос)
- I did. I did put conditioner--
Я да, я наносил кондиционер...
- 'Cause you'd want it to be soft.
Потому что вы бы хотели, чтобы она была мягкой.
- You do want it to be soft. - Right.
- Ты действительно хочешь, чтобы она была мягкой. - Верно.
- Otherwise it gets like a Brillo pad.
Иначе оно становится как мочалка Brillo.
like a Brillo pad — как мочалка Brillo (очень жёсткий, колючий, неприятный на ощупь)
otherwise
иначе
- And can you--yes. And who wants to feel that?
- И вы можете... да. А кто хочет это чувствовать?
- Who wants it? - And when you--when you
- Кто этого хочет? - А когда ты... когда ты...
have food in it, can you tell?
Когда у тебя в бороде еда, ты можешь это заметить?
- It's very visible, yeah. Very visible.
Это очень заметно, да. Очень заметно.
- I mean, no, but if you don't have a mirror,
Я имею в виду, нет, но если у тебя нет зеркала,
sometimes do you feel like you've walked around
иногда чувствуешь, что ходил повсюду
walk around — ходить повсюду, бродить
and there's been food in your beard?
и у тебя была еда в бороде?
- Well, if you have good enough friends,
Ну, если у тебя достаточно хорошие друзья,
they notify you if you have
они сообщают вам, если у вас есть
notify
сообщать, уведомлять
mustard on your beard or something like that.
горчица на твоей бороде или что-то в этом роде.
something like that — что-то в этом роде, что-то подобное
mustard
горчица
- Right. - They let you know.
Правильно. Они дают тебе знать.
let someone know — сообщить кому-то, дать знать
- All right. Just checking.
Хорошо. Просто проверяю.
all right — хорошо, ладно
checking
проверяю (to check - проверять)
So you've always been like a daredevil,
Значит, ты всегда был как сорвиголова,
like a daredevil — как сорвиголова, как человек, который любит рисковать
daredevil
сорвиголова
but you've done--I think I've talked to you about
но ты сделал... Я думаю, я говорил с тобой об этом
you swim with sharks, or you have.
Ты плаваешь с акулами, или плавал.
swim
плавать
sharks
акулы (shark - акула)
- Yeah. - And you've jumped out
- Да. - И ты выпрыгнул
jumped
прыгнул (jump — прыгать)
of an airplane. - Yeah.
из самолёта. - Да.
- On a regular basis, or-- - I only did that once.
- На регулярной основе, или... - Я сделал это только один раз.
regular
регулярный
- Once. Will you do it again? - When you're--
- Один раз. Ты сделаешь это снова? - Когда ты...
when both parachutes don't open,
когда оба парашюта не раскрываются,
you tend to not go repeat something like that, yeah.
вы обычно не повторяете что-то подобное, да.
tend
иметь склонность, быть склонным
- What are you talking about? Well then, how'd you get down?
О чём ты говоришь? Ну тогда, как ты спустился?
what are you talking about? — О чём ты говоришь? how'd you get down? — Как ты спустился?
- I had--I jumped out of the airplane,
Я прыгнул из самолёта,
and then my first chute didn't open.
и затем мой первый парашют не открылся.
chute
парашют
They cut--it's tandem, so somebody's on your back.
Они отрезали... это тандем, так что кто-то находится у тебя за спиной.
tandem
тандем
They cut that line.
Они перерезали ту стропу.
cut
перерезать, разрезать
We've started freefalling towards Earth,
Мы начали падать в свободном падении к Земле,
freefalling towards Earth — падать в свободном падении к Земле (фраза, описывающая быстрое и неконтролируемое падение)
freefalling
свободное падение (freefall - свободное падение)
freefall
свободное падение
and that's when you get the, you know,
и вот тогда у тебя появляется это ощущение, знаешь,
you know — ну, понимаешь; знаешь
8x10 glossies of your whole life flashing before your eyes.
8 на 10 глянцевых фотографий всей вашей жизни проносятся перед глазами.
your whole life flashing before your eyes — вся жизнь проносится перед глазами
glossies
глянцевые фотографии (glossy photograph - глянцевая фотография)
flashing
проносятся (flash - проноситься)
And then, the second one was tangled as well,
А потом второй тоже запутался,
tangled
запутался (tangle — запутываться)
and I saw my friends sort of popping off with their,
и я видел, как мои друзья как бы исчезали один за другим,
popping off — исчезать, уходить (разг.), внезапно покидать место
popping
выскакивать; внезапно появляться или исчезать (pop - выскакивать, появляться)
you know, their parachutes,
знаешь, их парашюты,
and I'm still plummeting towards planet Earth.
и я всё ещё стремительно падаю к планете Земля.
plummeting
стремительно падаю (plummet - стремительно падать)
And--and then that was tangled for about a good,
И... и потом он был запутан примерно на добрых,
I don't know, 20, 30 seconds,
Я не знаю, 20, 30 секунд,
and then he untangled it, and then he told me,
а потом он распутал это, и потом он сказал мне,
untangled
распутал (untangle - распутывать)
"Oh, you're probably gonna break your legs now
«О, ты, наверное, сейчас сломаешь себе ноги».
break your legs — сломать себе ноги (часто используется как пожелание удачи в театре, но здесь буквально)
break
сломать (break - ломать)
because this-- we're going too fast."
потому что мы едем слишком быстро.
So it was one of the worst experiences of my life,
Так что это был один из худших опытов в моей жизни,
one of the worst experiences of my life — один из худших опытов в моей жизни
and I'll never do it again. - And did you break your legs?
и я никогда больше этого не сделаю. — И ты сломал ноги?
- I did not break my legs. - Wow.
- Я не сломал ноги. - Вау.
So he's whispering in your ear--or yelling in your--
Так что он шепчет тебе на ухо... или кричит тебе в...
whispering
шепчет (whisper - шептать)
yelling
кричать (yell - кричать)
- He was screaming. - Screaming in your--
- Он кричал. - Кричал тебе в ухо--
"Break your leg."
Сломай ногу.
break a leg — ни пуха ни пера (пожелание удачи, особенно в театре).
- "You're gonna break your legs." - "What?
- «Ты сломаешь себе ноги». - «Что?»
break your legs — пожелание удачи (идиома, часто используется в театре вместо «удачи»), но в данном контексте используется буквально: сломать ноги.
I can't hear you." Wow, that's just horrible.
Я просто в ужасе.
horrible
ужасно. (horrible - ужасный)
horrible
ужасный
So what's the scariest thing you've ever done?
Так что самое страшное, что ты когда-либо делал?
scariest
самое страшное (scary — страшный)
- I was on a plane to Russia,
Я летел на самолёте в Россию,
and the engine exploded.
и двигатель взорвался.
engine
двигатель
exploded
взорвался (explode — взрываться)
I was looking out the window and the entire engine
Я смотрел в окно, и весь двигатель...
just turned into a fireball.
превратился в огненный шар.
fireball
огненный шар
It was right after Sully had that incident happen to him
Это было сразу после того, как с Салли произошёл тот инцидент.
incident
инцидент, происшествие
where the geese flew into both engines.
куда влетели гуси в оба двигателя.
geese
гуси (goose - гусь)
- Right. And he landed on the river.
Правильно. И он приземлился на реку.
landed
приземлился (land — приземляться)
- Yeah. This happened in one of the engines,
Да. Это случилось в одном из двигателей,
and I was the only person there that seemed to see this,
и я был единственным человеком там, который, казалось, это увидел,
seemed
казалось (seem - казаться)
but it was a flaming fireball,
но это был пылающий огненный шар,
flaming
пылающий, горящий (flame - пламя)
and it was all Russian passengers.
и это были все русские пассажиры.
passengers
пассажиры (passenger - пассажир)
And I kinda felt like I'd already died and gone to heaven
И я вроде как почувствовал, что уже умер и попал в рай.
died and gone to heaven — почувствовать себя так, будто попал в рай (испытать огромное облегчение или счастье)
kinda
вроде как, типа (kind of — вроде как, типа)
'cause no one said anything.
потому что никто ничего не сказал.
And I was screaming at the top of my lungs saying,
И я кричал во всё горло, говоря,
at the top of my lungs — во всё горло, очень громко
screaming
кричал (scream - кричать)
lungs
лёгкие (lung - лёгкое)
"What the hell is going on here?"
Что, черт возьми, здесь происходит?
what the hell is going on here? — Что, черт возьми, здесь происходит? (выражение удивления, раздражения или тревоги по поводу происходящего)
And the people just kinda looked back at me
И люди просто как бы посмотрели на меня.
look back at someone — посмотреть на кого-то (обычно с удивлением, недоумением или интересом)
and the stewardess came out and said,
и стюардесса вышла и сказала,
stewardess
стюардесса
"We seem to have a slight problem here."
Похоже, у нас здесь небольшая проблема.
slight
незначительный, небольшой, легкий
And the Russian guy finally said,
И русский парень наконец сказал:
finally
наконец
"What is the problem?"
В чём проблема?
And he said, "Well, we-- we lost one of our engines."
И он сказал: «Ну, мы... мы потеряли один из наших двигателей».
And he sa--he goes, "How many engines did we have?"
И он говорит: «Сколько у нас было двигателей?»
he goes — он говорит (разговорное выражение, используется для передачи чужой речи, часто вместо 'he said')
He goes, "Well, we had two. Now we have one."
Он говорит: «Ну, у нас было два. Теперь у нас один.»
And...
И...
he proceeded to say, "That is not--that is not good.
он продолжил и сказал: «Это не... это не хорошо».
proceeded
продолжил (proceed - продолжать)
That is not good."
Это нехорошо.
And we basically dumped fuel for 45 minutes,
И мы, по сути, сливали топливо в течение 45 минут,
dumped
сливали (dump — сливать, сбрасывать)
fuel
топливо
and did an emergency landing, and all our tires exploded
и совершили аварийную посадку, и все наши шины взорвались
landing
посадка,
and there was a hundred different ambulances there,
и там было сто разных машин скорой помощи,
ambulances
машины скорой помощи (ambulance — машина скорой помощи)
and it was on CNN. That was another bummer.
и это было на CNN. Это было ещё одним разочарованием.
bummer
разочарование; облом; неприятность
- Wow. Oh, my God. That's incredible.
Вау. Боже мой. Это невероятно.
incredible
невероятно. (incredible – невероятный)
- I feel like I should write a book now.
Мне кажется, что теперь мне стоит написать книгу.
- Yeah, well no, I'm gonna write it.
Да, ну нет, я сам это напишу.
i'm gonna — я собираюсь (разговорное сокращение от 'I am going to')