Pastitsio
After doing pasta bake for the first time, our family has not gone back to lasagna.
После того как мы впервые приготовили запеканку из пасты, наша семья больше не возвращалась к лазанье.
bake
запеканка; запекать
Here's your new crave worthy pasta bake.
Вот ваша новая паста-запеканка, которую стоит попробовать.
It's got a pasta layer, meaty tomato layer, and a creamy, cheesy
В нем есть слой пасты, мясной томатный слой и сливочно-сырный.
cheesy
сырный
béchamel on top.
Бешамель сверху.
You'll love the Greek inspired flavors of this pasta Bake.
Вам понравятся греческие вкусы этого паста-бейка.
inspired
вдохновлённый (inspire - вдохновлять)
flavors
вкусы (flavor - вкус)
It's pesto.
Это песто.
Let's get it started.
Давайте начнем.
let's get it started — Давайте начнем; приступим.
Layering flavors is what this pasta bake is all about.
Суть этого паста-бейка — в сочетании вкусов.
layering
сочетание (наслаивание, многослойность) (layer - слой, наслаивать)
We're going to jump right into making the ground beef layer.
Мы собираемся сразу приступить к приготовлению слоя из говяжьего фарша.
jump right into — сразу приступить к чему-либо, начать без промедления.
ground
молотый; фарш (grind - молоть)
A lot of complementary flavors go into this sauce.
В этот соус добавляют много дополняющих друг друга вкусов.
complementary
дополняющие друг друга (complementary - дополняющий, дополнительный)
We'll start by getting some onion and garlic chopped up, a dice of an onion
Мы начнем с того, что нарежем немного лука и чеснока, нарежем лук кубиками.
garlic
чеснок
chopped
нарезанный (chop - нарезать)
dice
нарезать кубиками
and a fine chop of a few cloves of garlic and ready to get cooking.
и мелко нарезать несколько зубчиков чеснока, и можно начинать готовить.
You know, the kitchen is going to start
Знаешь, кухня вот-вот начнёт работать.
start
начинать, начинаться
smelling amazing when onion and garlic start off the show.
На кухне начнёт потрясающе пахнуть, когда лук и чеснок начнут своё представление.
start off the show — начать представление, быть первым номером программы
And that's the plan here.
И вот такой у нас план.
Some olive oil into a frying pan over medium low heat and in with the onions and garlic.
Немного оливкового масла на сковороду на среднем слабом огне, затем добавьте лук и чеснок.
frying
жарящий, для жарки (fry - жарить)
pan
сковорода
Just a couple of minutes and increase the heat to medium high.
Всего пара минут, и увеличьте огонь до среднего-высокого.
Before we bring in the star of the show, Certified Angus Beef, 90% lean ground beef.
Прежде чем мы добавим главного героя этого блюда — сертифицированную говядину Ангус, 90% постный фарш.
We found this to be the perfect lean to fat ratio for a pasta, bake or lasagna.
Мы обнаружили, что это идеальное соотношение постного мяса и жира для пасты, запеканки или лазаньи.
Remember, if it's not Certified, it's not the best.
Помните, если это не сертифицировано, это не лучшее.
if it's not Certified, it's not the best — если это не сертифицировано, это не лучшее (устойчивое выражение, подчеркивающее важность сертификации для качества)
I like to cut things up into large chunks to allow steam to escape from more areas.
Я люблю нарезать продукты крупными кусками, чтобы пар мог выходить из большего количества мест.
chunks
куски, куски (большие части) (chunk - кусок)
Allow it to brown on one side for a few minutes,
Дайте ему подрумяниться с одной стороны в течение нескольких минут,
then start adding seasoning.
затем начните добавлять приправы.
seasoning
приправа
We'll start with a couple of teaspoons of salt and a teaspoon of pepper.
Мы начнем с пары чайных ложек соли и одной чайной ложки перца.
teaspoons
чайные ложки (teaspoon - чайная ложка)
That's a good rule of thumb.
Это хорошее практическое правило.
rule of thumb — практическое правило, эмпирическое правило.
thumb
палец (большой палец)
A teaspoon of kosher salt for a pound of beef and half the amount of pepper.
Чайная ложка кошерной соли на фунт говядины и половина этого количества перца.
kosher
кошерный
This wooden cowboy style spatula is a great tool for working ground beef into a pan.
Эта деревянная лопатка в ковбойском стиле — отличный инструмент для работы с фаршем на сковороде.
wooden
деревянный
spatula
лопатка
Now we can chop things up into small pieces to cook the beef all the way
Теперь мы можем нарезать всё на маленькие кусочки, чтобы полностью приготовить говядину.
and mix the onion garlic into the ground beef.
и смешайте лук и чеснок с фаршем.
When there's just a hint of pink left, I'll start adding the other seasonings
Когда осталась лишь небольшая розовая полоска, я начну добавлять остальные приправы.
that make this uniquely characteristic of pastitsio, cinnamon, oregano.
которые делают это блюдо уникальным для пастицио: корица, орегано.
And now we'll add some tomato paste.
А теперь мы добавим немного томатной пасты.
I like to make a little room in the center
Я люблю освобождать немного места в центре.
to get the tomato paste right into the heat before working it into the beef.
чтобы томатная паста сразу попала в жар, прежде чем вмешивать её в говядину.
Then with the beef browned and the pan dry, it's time to add red wine.
Затем, когда говядина подрумянилась и сковорода стала сухой, пора добавить красное вино.
browned
подрумянилась (brown — подрумянивать(ся))
Oh, yeah.
О, да.
Red wine and beef are such good friends.
Красное вино и говядина — такие хорошие друзья.
such good friends — отличные друзья, близкие друзья (о совместимости или гармонии, часто используется в переносном смысле)
You should make sure they hang out as much as you can.
Вы должны убедиться, что они проводят вместе как можно больше времени.
hang out — проводить время вместе, тусоваться
We can now load in the crushed tomato, some water and a hint more salt.
Теперь мы можем добавить измельчённые помидоры, немного воды и ещё чуть-чуть соли.
hint
намёк; небольшое количество, чуть-чуть
We'll let this simmer for a half hour.
Мы дадим этому покипеть полчаса.
simmer
кипеть на медленном огне, томиться
For the most amazing meat sauce.
Для самого потрясающего мясного соуса.
All right, Well, that's set on a simmering slow ride.
Ну вот, всё поставлено на медленное томление.
set on a simmering slow ride — поставить (что-то) на медленное томление, дать чему-то идти своим чередом (идиоматическое выражение, означающее начать процесс, который будет идти медленно и постепенно)
Will build our bechamel some butter into a hot pan to melt
Будем готовить наш бешамель: немного сливочного масла в горячую сковороду, чтобы растопить.
melt
растопить
and some flour to make a roux.
и немного муки, чтобы сделать ру.
flour
мука
roux
ру (смесь из муки и масла, используемая для загущения соусов)
With a whisk, work things around for a couple of minutes to get the flour cooked
Венчиком перемешивайте всё в течение пары минут, чтобы мука приготовилась.
whisk
венчик,
and you see, it foamed just a bit.
и вы видите, оно немного вспенилось.
foamed
вспенилось (foam — пена, вспениваться)
Now we'll introduce the milk.
Теперь мы добавим молоко.
introduce
добавить, ввести (introduce - вводить, добавлять)
I like to microwave the milk so it's hot to the touch
Я люблю подогревать молоко в микроволновке, чтобы оно было горячим на ощупь.
hot to the touch — горячий на ощупь
hot
горячий
touch
прикосновение
and then introduce it gradually into the roux.
а затем постепенно ввести его в ру.
gradually
постепенно
roux
ру (смесь муки и масла, используемая для загущения соусов)
I find this is the best way to avoid lumps.
Я считаю, что это лучший способ избежать комков.
avoid
избежать (avoid - избегать)
lumps
комков (lump - комок)
So whisk until things are smooth and come to a boil.
Взбивайте венчиком, пока масса не станет однородной и не закипит.
Add more milk and repeat until all the milk is in.
Добавьте ещё молока и повторяйте, пока всё молоко не окажется в кастрюле.
We want this to simmer for about 10 minutes to thicken.
Мы хотим, чтобы это покипело около 10 минут, чтобы загустеть.
It's a good time to check on your bubbling meat sauce.
Сейчас хорошее время проверить ваш пузырящийся мясной соус.
bubbling
пузырящийся (bubble - пузыриться)
Give it a stir to let it know you care.
Перемешайте это, чтобы показать, что вам не всё равно.
give it a stir — перемешать (буквально: дать ему помешивание), часто используется как призыв что-то перемешать, чтобы проявить заботу или внимание.
stir
перемешать (stir - перемешивать)
And we'll come back to the best smell.
И мы вернёмся к самому лучшему аромату.
Once it's thickened, we can add nutmeg, a hint of salt
Когда соус загустеет, мы можем добавить мускатный орех, немного соли.
thickened
загустеет (thicken - загустевать/загустить)
nutmeg
мускатный орех
and loads of pecorino cheese.
и много сыра пекорино.
loads
много
Spread the cheese into a cream sauce.
Распределите сыр по сливочному соусу.
spread
распределить, намазать, разложить (spread - распределять, намазывать, раскладывать)
You want the cheese to melt gradually on its own.
Вы хотите, чтобы сыр плавился постепенно сам по себе.
So it's time to kill the heat on this and set it aside to cool
Значит, пора выключить огонь и отставить это в сторону, чтобы остыло.
kill the heat — выключить огонь, прекратить нагрев
and let that cheese gently finish melting.
и дайте этому сыру мягко закончить таять.
gently
мягко, нежно
This is going to be such a delicious layer to make it even richer
Это будет такой вкусный слой, чтобы сделать блюдо ещё более насыщенным.
and even more stable.
и даже более устойчивым.
stable
устойчивым. (stable - устойчивый)
We're going to add a couple eggs into the bechamel.
Мы собираемся добавить пару яиц в бешамель.
Melt whisk quickly as you bring one egg in at a time so they don't scramble.
Взбивайте быстро, добавляя по одному яйцу, чтобы они не свернулись.
scramble
свернуться (о яйцах) (scramble - сворачиваться (о яйцах))
All right. On to our third layer.
Хорошо. Переходим к нашему третьему слою.
on to our third layer — переходим к нашему третьему слою
It wouldn't be a pasta bake without the pasta.
Это не была бы запеканка из пасты без самой пасты.
it wouldn't be a pasta bake without the pasta — Это не была бы запеканка из пасты без самой пасты (устойчивое выражение, подчеркивающее необходимость ключевого ингредиента).
Ziti is perfect for a pasta bake.
Зити идеально подходит для запеканки из пасты.
If you can't find ziti, penne will work.
Если вы не можете найти зити, пенне тоже подойдёт.
will work — подойдёт, будет работать (в данном контексте: можно использовать вместо другого)
But penne is usually just a little too big.
Но пенне обычно просто немного слишком большие.
By the way, I'm just saying,
Кстати, я просто говорю,
by the way — кстати
if you're not salt in your pasta water, we can't be friends.
Если вы не солите воду для пасты, мы не можем быть друзьями.
we can't be friends — мы не можем быть друзьями (идиоматическое выражение, означающее, что человек не одобряет чьи-то действия настолько, что не может с ним дружить)
We want to boil the pasta here for 4 minutes less than the package directions.
Мы хотим сварить пасту здесь на 4 минуты меньше, чем указано на упаковке.
This will make sure the pasta doesn't become overcooked during your bake.
Это гарантирует, что паста не переварится во время запекания.
overcooked
переваренный (overcook - переварить)
Now will stir just about a cup of béchamel with our pasta
Теперь перемешаем примерно чашку бешамеля с нашей пастой.
and our three layers are ready.
и наши три слоя готовы.
Time to build our bake. Coat a large casserole pan
Пора собирать нашу запеканку. Смажьте большую форму для запекания.
coat
смажьте (coat - смазывать)
casserole
запеканка; форма для запекания
with some cooking spray before we build. In with our pasta.
Сбрызните форму кулинарным спреем перед тем, как собирать блюдо. Затем добавьте нашу пасту.
That little bit of béchamel with the pasta
Это немного бешамеля с пастой
is going to firm up and make a great flavorful base.
станет более плотной и создаст отличную ароматную основу.
firm up — стать более плотным, затвердеть
firm
затвердевать, становиться плотным
Smooth the pasta layer and bring in the incredible meat sauce layer.
Разровняйте слой пасты и добавьте невероятный слой мясного соуса.
You want to keep the layers intact so spread gently and evenly.
Вы хотите сохранить слои целыми, поэтому распределяйте аккуратно и равномерно.
Now our cheesy béchamel on top.
Теперь наш сырный бешамель сверху.
Pour is evenly as you can because you can't do a lot of spatula
Распределяйте как можно более равномерно, потому что здесь вы не сможете много разровнять лопаткой.
smoothing here if you want distinct layers.
здесь не получится разровнять, если вы хотите получить чёткие слои.
distinct
чёткий, отчётливый, отдельный
Finally, more pecorino to top things off nice and even.
Наконец, еще немного пекорино, чтобы равномерно посыпать сверху.
to top things off — в завершение, чтобы дополнить/завершить (что-то)
And that's it.
И вот и всё.
that's it — вот и всё; на этом всё; закончено.
Into the oven uncovered for 45 minutes.
В духовку без крышки на 45 минут.
uncovered
без крышки (uncover — снимать крышку, открывать)
I love making this recipe on a Sunday afternoon
Я люблю готовить этот рецепт в воскресенье днём.
and putting it in the fridge.
и поставить это в холодильник.
It's such a great dish to have for a potluck
Это такое замечательное блюдо для совместной трапезы.
potluck
совместная трапеза (когда каждый приносит блюдо)
or a gift for a neighbor in need.
или подарок для нуждающегося соседа.
If the top isn't brown like this, just put it under the broiler
Если верх не подрумянился вот так, просто поставьте его под гриль.
broiler
гриль (в духовке)
for a couple of minutes.
на пару минут.
Super important here that you let it rest
Здесь очень важно дать ему отдохнуть.
rest
отдохнуть, дать отдохнуть (rest - отдыхать, отдых)
for at least 20 minutes so it can firm up and get fully set.
как минимум на 20 минут, чтобы оно могло затвердеть и полностью схватиться.
firm up — затвердеть, укрепиться get fully set — полностью схватиться, полностью застыть
Your patience will be rewarded with slices
Ваше терпение будет вознаграждено ломтиками.
your patience will be rewarded — ваше терпение будет вознаграждено (идиоматическое выражение, означающее, что за терпение последует награда)
rewarded
вознаграждён (reward - вознаграждать)
that come out neatly without falling apart.
которые аккуратно выходят, не разваливаясь.
neatly
аккуратно
Oh, look at that.
О, посмотрите на это.
It's got the layers.
В нём есть слои.
Pasta's perfectly
Паста идеальна.
beefy that béchamel with the cheesiness.
этот бешамель с сырным вкусом такой мясистый.
Perfect. See you next time. The test kitchen.
Отлично. До следующей встречи. Тестовая кухня.